Stori’r Tir Dyffryn Peris: EGINO!

Y Ganolfan Llanberis, 2.3.24

 

Beth oedd Egino? What was Egino?

Yn dilyn cyfnod o ymchwilio, cynhaliwyd digwyddiad EGINO ar yr 2il o Fawrth yn Y Ganolfan, Llanberis. Caswom glywed am y syniadau cychwynnol i’r gwaith yma, a gwahodd syniadau creadigol gan y rhai a oedd wedi ymgynull.

Dyma (yn isod) rai lluniau o ddydd Sadwrn yr 2il o Fawrth, yn dangos amrywiaeth o eitemau a ddaeth pobl gyda nhw, pob un gyda chysylltiad â’r tir lleol. Cawsom hefyd daith gerdded a pherfformiad dan arweiniad Emily Meilleur gyda’r nod o ddod â phobl i ymdeimlad dyfnach o gysylltiad hefo’r tir.

———

We were delighted to welcome around 30 people to Egino, our ‘germination’ event for Stori’r tir. As people arrived, they mingled over panad and cake while Teg played music.

We then heard an introduction to the Stori’r Tir project by Angharad Owen

and Lindsey Colbourne led us in conversations around tables to introduce ourselves and share stories stimulated by objects and our interests.

Lowri Hedd then talked of how we could take part in Stori’r Tir, how we can make connections, create a community and how to generate projects.

To end, Emily Meilleur shared her project - Priodedbau Pridd Story of Soil, took us on a ‘performative walk’ with turf hats!




 Camau nesaf: Next steps

 

1.    Ymuno â chymuned Stori’r Tir a rannu syniadau/straeon/adnoddau:
Join the Stori’r Tir community and share ideas/stories/resources:

Padlet

Tudalen Facebook page

 

2.    Datblygu straeon : Develop stories

Bydd cyfnod creu y straeon yn rhedeg tan ddiwedd Gorffennaf 2024.

Mae rhywfaint o gyllid ar gael i gefnogi cyd-weithio neu os yw costau yn rwystr i greu gweithiau, a’r symiau hynny yn ddibynol ar nifer y ceisiadau ddaw i law. Mwy o wybodaeth yma

 

The creation period for the stories will run until the end of July 2024.

There is some funding available to support collaboration or if costs are an obstacle to creating works, and those amounts depend on the number of applications received. Deadline for applying for this is 28.3.24/ More information here

3.    Yr Helfa – Cyfarfodydd: Meetings

Fydd ‘na gyfle cyfarfod eto yn ystod Mis Ebrill a Mis Mehefin!

There will be an opportunity to meet again in April and June!

 

4.    Mis Medi 2024 - Digwyddiad rhannu: Sharing Event – September 2024

Bydd ‘digwyddiad rhannu’ yn ystod Mis Medi. A fydd eich gwaith chi yn eu plith?

There will be a ‘sharing event’ of the results during September. Will your work be among them?

 Geiriau EGINO in words

 

Amdan straeon - about stories

  • I want to learn the stories – ymuno â cymuned newydd!

  • Stori dwr

  • Ailddweud y storiau er mwyn y dyfodol

  • Hen straeon

  • Straeon newydd

  • Creu ystyr o ein bwyd

  • All types of stories – not just literal or written. Ella bod coeden sy’n tyfu a cynhyrchu bwyd i’r cymuned ydy stori

  • Gardening projects! Community! Togetherness! Fires! Songs! Playing! Dancing! Being!

  • Goat horn  - tells stories, nature, music

  • Random story generator- using random objects from the area to generate a story.

  • My stori comes from Cwm y Glo its about horses. I’m interested in the Mabinogi

  • We shared stories of life in Nant – things that have come and gone, things that have exploded in the night

  • Mae stori yma yn datblygu a byddwn yn siapio pethau gyda’n gilydd

  • The stories I’ve heard in the last hour are more numerous and diverse than I’ve heard in the last 17 years! Where are the community spaces for storytelling? Where people who aren’t just part of our friendship group can come and share stories. This could be a way of facilitating stories without being extractive – they are there, they’re gone, they change over time. There aren’t many places where you can do that.

  • How can we collect stories without being extractive, how do they make us connect?

  • At the end of this process it would be great if we could put something together where people can come and listen to the storytelling, poetry, music, artwork and everything involved in this collective

 

Places of belonging – where do we fit in all of this?

  • My story comes from a deep ancestral line of the celtic stories and I want to re-awaken the ‘old ways’ of being by organizing a festival to share stories of what ‘was’

  • Hiraeth – liminal

  • There’s all this richness and magic in the land, but where do we fit? How do we resonate with this? Are we just taking, or are we part of the land. We say we are part of the land, but are we, are we just imposters?

  • Exploring belonging through sound. Vibration. Movement. Keeening. Basing. DNA resonance

  • Reciprocity

  • Denial, sadness, anger, acceptance

  • Yr ochr arall

  • Colled

  • Archaeology

  • Stories relating to houses where we live – Ty’n Ffynnon: A well, a stone in the middle of their house, a tree growing out of their house

  • House geneology – belonging to the family of those that have lived in your house. How has their (and your) connection to land changed over time?

 

Dyffryn y cewri

  • Cewri sy’n cysgu

  • Place of giants

  • Olwen the giants daughter

  • Pwy oedd Igyn Gawr??? O stori garnedd hugain

  • Marged Ferch Ifans

  • Cadi Cwm Glas

  • Canthrig Bwt – retelling the story, 100 different versions, walk etc

  • Rhita Gawr – Ysgol Brynrefail

  • Yr Wyddfa. The big one. Body of the giant.

  • The Carnedd on top of Yr Wyddfa, if the stones were cleared to make the café where is his body now?

  • Yr Wyddfa – THE sacred mountain of these isles since antiquity. People would have come here on pilgrimage.

  • The great valley

  • Footprints spring from places

  • The four branches of the mabinogi – masks here today that were made to represent the gods and goddesses of Eryri, arianrod, lle, blodeuwydd, branwen, ceridwen, olwen after visiting the places

  • Recreating scenes/characters from stories- utilising natural objects from the area.

 

Bwyd: Food

  • Food production in Dyffryn Peris now and historically

  • Be’ ydy hanes bwyd yn Nyffryn Peris. Be oedd hi’n tyfu. Y dolydd. Y defaid.

  • Which food, and how much, was produced in the valley in the past?! Bwyd? Llysiau? Cnau? Defaid? Ffrwyth? Geifr? Gwartheg? Ceirch? Pysgodyn? Auron?

  • 20 dôl hanesyddol yn Nant Peris yn ôl enwau caeau

  • Dwi’n licio’r map ‘ma yn fawr iawn – y map hen enwau caeau Nant Peris – achos mae gen i ddiddordeb mawr  yn yr enwau caeau y mynyddoedd achos mae’n nhw agor y drws ar hanes dan ni wedi colli. Mae’n nhw diddorol sut roedden nhw tyfu, eitha diddorol

  • Research the names of fields and monuments in the area with the local schools

  • Dwi wedi bod yn edrych lot ar yr hen fforch wellt a darganfod lot o awen ynddi! 

  • Afalau perllan

  • Apple trees and oak spoon

  • Ponticum

  • Gafr ddrwg bwyta pob dim!

 

Ffynhonnau + ffynhonnellau: Wells and sources 

  • Botel: Thomas Snowden Valley Hotel LLANBERIS

  • Fynnon Artur, Arthur’s well. Holywell, Nant Peris (Sliwen – eel)

  • Gwe. Hyddu. Weaving

  • Guess where is the Holywell in Nant Peris! Let’s see if we can find it: Treasure hunt. A map to engage people more in the landscape

  • Ty’n Fynnon, Nant Peris. Well keepers cottage. Larch. Goats. Lavender. Rosemary

  • I am going to write a story about Fynnon Nant Peris

  • There’s a well we can all visit in Nant, so long as you knock on the door first

  • Rhwyun wedi dewis botel oedd deud Llanberis arnofo, so roedden ni’n trafod … atgoffa ni o stori Artur King Arthur’s Company.

 

One day all guns will be like this (but this one may only be a cigarette lighter)

 

Pridd: Soil

Mwsog yw cychwyn bywyd y pridd

Tywarchen ar eu pen a chwydro fffiniau’r plwyf

Dw i’n ymchwilio’r storiau pridd. Dw i’n bwriadu gwneud cyber es o deithiau trwy Dyffryn Peris efo tywarchen ar fy mhen, hoffwn i pobol ymuno efo fi. I am looking into soil. I will be doing a series of walks in the valley from coast to summit with a turf of soil on my head and I would like people to join me.

 

Lleisiau mwy-na-dynol: More than human voices

  • Beth ydy’r straeon y mae’r coed yn dweud?

  • Interview an outdoor feature such as a tree. How does the tree feel? Why is one of its branches damaged? What has the tree witnessed? How does the tree feel about the changes it has seen? The interview could be performed as a role play. (ysgol Brynrefail)

Camau nesaf: Next steps

  1. Ymuno â / join Cymuned Stori’r Tir Community

    Dewiswch sut fasech chi’n licio cadewch mewn cysylltiad - choose how you want to keep in touch!

 

Register here to go on the mailing list for updates

 

Ymuno â grwp facebook/join the facebook group

 

Share a bit about you / your interests / ideas and make connections with others

 

2. Datblygu eich stori - develop your story (mis Mawrth - Mis Gorffenaf 2024 March - July)

 

Bydd cyfnod creu y straeon yn rhedeg tan ddiwedd Gorffennaf a bydd arddangosfa yn ystod Mis Medi. A fydd eich gwaith chi yn eu plith?

The creation period of the stories will run until the end of July and there will be sharing of the results during September. Will your work be among them?

Mae rhywfaint o gyllid ar gael i gefnogi cyd-weithio neu os yw costau yn rwystr i greu gweithiau, a’r symiau hynny yn ddibynol ar nifer y ceisiadau ddaw i law (agor tan yr 28ain o Fawrth)

There is some funding available to support collaboration or if costs are an obstacle to creating works, and those amounts depend on the number of applications received (deadline 28th of March)

 

3. Yr Helfa - Gathering

We are planning at least two opportunities to gather and share works in progress, hear and share stories (eg late April, late june)

 

4. Digwyddiad Rhannu - Sharing event mis Hydref - September 2024

Digwyddiad cyhoeddus - public event. Straeon, cerddoriaeth, performiadau, arddangosfa, mynd am dro? Stories, music, performance, exhibition, walks?


Mae Stori’r Tir wedi cael ei greu gan / Stori’r Tir has been created by Angharad Owen, Emily Meilleur, Lowri Vaughan (GwyrddNi) & Lindsey Colbourne

ebost/email: storirtir@gmail.com

 

Fy milltir sgwâr gan Lindsey Colbourne